Срочно требуется помощь зала. Я подумал: хватит быть ватником. Буду писать о мировой культуре. Начал читать “Гардиан”, как и полагается всякому интеллигентному человеку. Узнал много нового, решил поделиться с вами, но встал в тупик.
Вот смотрите
- на получение приза в Женской литературе (это в ШСА, как понял, дают) впервые в истории выдвинуто...
То есть небинарный трагендер. Или небинарная трнасгендер. Или небинарное трасгендеро.
Я погуглил: небинарный трансгендер — человек, который не ощущает себя ни мужчиной, ни женщиной (также возможны варианты «мужчиной и женщиной», «то мужчиной, то женщиной» и т. д.).
То есть, собственно, не мышонок, не лягушка, а неведома зверушка. Нет-нет, я не имею ничего против тех ста с лишним новых гендерных идентичностей, которым нам предлагает двадцать первый толерантный век. Пусть будут. Подальше. Если вдруг потянут лапы - буду на весь мир вопить о харрасменте и ущемлении прав белого мужского меньшинства.
Я просто на самом деле не понимаю: в истории премии первый раз номинирован non-binary transgender author. Ну, почему первый раз, оно понятно. Двадцать семь лет, когда премию придумали, на Земле было скучно. О ста с лишним гендерах знать не знали, и ведать не ведали.
Мне непонятно как об этом написать на русском языке! С виду non-binary transgender author - женщина. Но если я напишу о non-binary transgender author как о женщине, а non-binary transgender author чувствует себя мужчиной - это его оскорблю? А если как о мужчине, то вдруг она на тот момент - женщина? А если он на данный момент и мужчина и женщина разом, или вообще - ни мужчина и не женщина?
У меня прямо мозг вскипел.
Ваши варианты, товарищи?
Комментарии (0)