Однажды я отдыхал на море в Турции. По вечерам в отеле устраивалась детская дискотека, где детей ставили в кружок, водили паровозиком и так далее. Для этого в отелях обыкновенно существуют специальные люди, которые называются новым словом "аниматоры" – то есть, если перевести буквально, одушевители, или воодушевители. В сущности, это то, что раньше называлось по-русски массовик-затейник. Забавно, однако, что даже людям, которые никак не могут выучить слово "аниматор" – ну как это, как это... ама... амин... все равно никогда не приходит в голову сказать массовик-затейник – ассоциации совершенно другие.
Задача аниматора на международных курортах осложняется тем, что аудитория там обычно разноязычная. Ну, в нашем случае все было не так плохо: детки говорили всего на двух языках – по-русски и по-немецки. И все-таки задача оказалась для аниматора непосильной. Его познания в немецком языке, видимо, ограничивались фильмами о войне. И вот дети собрались в кружок, родители в умилении смотрят на своих чад из-за столиков.
Аниматор вещает в микрофон:
"Так, детки, все подняли ручки!"
Но ему еще надо сориентировать немецких детей, и он не находит ничего лучшего, как завопить:
"Hаndе hoch!"
Немецкие родители поперхнулись пивом, зато русские дружно отозвались:
"Гитлер капут!"
Комментарии (0)